godinerl (godinerl) wrote,
godinerl
godinerl

Categories:

"Ты - морячка, я - моряк":)

В Иерусалимской Синематеке была такая услуга: например, вы хотите посмотреть какой-либо фильм (у меня, в основном, эти позывы пробуждаются по отношению к кино документальному). А фильм этот уже продемонстрировался полтора раза и то, в самое непредсказуемое время. Так, вот. В столичной Синематеке вы могли заранее договариваться в тамошней библиотеке (она же - видеотека),  там вас подключали к нужному монитору , вам выдавали наушники, усаживали рядом с экраном телевизора, даже доверяли подержать DVD. Главное, потом не придумать, что фильм длился минут 96 вместо заявленных на обложке диска 117 минут. Потому как, плату на кассе взимали почасовую. Во времена давние - 10 шек. в час.
46ab9051bbf241798165c12f42b75690_345
Анапа, 1970
И возвращемся мы как-то давно с мужем с такого просмотра вот этого фильма Герца Франка и Семена Винокура (да, интернета вообще у нас тогда не было, слово "ю-туб" смахивало своей фонетической экзотичностью на грозившее нарваться на ответное "послание", год был 1998). Едем в автобусе, фильм вспоминаем, который весь про Иерусалим, а, вернее, про одно его самое значительное место. Ну, а там где места иерусалимские - там, понятно, и люди. Неповторимые и увлекательные. И тут вслух я говорю: "В Иерусалиме вообще можно документальное кино снять, если просто ходить по городу с камерой и прислушиваться к диалогам..."

Ну, вы понимаете, если у кассы произнести "а у меня тут сдачи не хватает", на какую-нибудь реакцию кассира вы нарветесь:) Нет нужды говорить, что после моего невинного замечания о неизбывной щедрости Вечного города на сюжеты и героев таковых, в автобус зашел...



Ему было лет за 65. Говорил он по-русски. Был магнетизируеще весел, отчаянно приветлив и укореннено щедр. Тельняшка и бескозырка с надписью, вспоминавшей о флоте Черноморском, к седине его была бережлива и несуетна. Ну, понятно, что даже в скученности иерусалимского автобуса моряку пройти скозь строй взглядов, что клешем парадным прорубить застарелость скучающей в отсутствии заходящих в порт кораблей провинциальной пыли. Место свободное было прямо перед нами. Одно. А второе место было уже занято. Дамой, приятной во всех отношениях тем боле, чем явственне представали взору нашего героя черные полосы ее - дамы - блузки, прорезавшие переписанный набело покрой судьбы, ткани, дня, места и встречи:

"Ты моpячка, я моpяк,
Ты pыбачка, я pыбак..."


- пропел наш герой, присаживаясь... Я тщетно пыталась вспоминать, есть ли у меня в кошельке деньги, чтобы спрыгнуть с автобуса, вбежать в ближайший магазин видеотоваров, расплатившись не глядя за видеокамеру, догнать автобус и продолжать вслушиваться в этот прекрасный диалог двух непонимащих друга друга людей (дама говорила лишь на голландском:), встретившихся в странном пересечении.

"Ты на суше, я на моpе,
Мы не встpетимся никак"...


Язык Голландии и язык русский фонетически друг к другу глухи и безответны, надежды на вылавливаемость слуховых ассоциаций из потока радости, песен и уже приближавшегося танца в исполнении нашего героя таяли на глазах... Но полоски...Заданность ритма их черно-белого чередования была подобная стенограмме, исписанной в канцеляриях, располагающихся в широтах, где безызбывность океанов мировых отсвечивает на мониторах небесных...

"Над моpскою тишиной, над кpутою над волной,
Две вечеpние звезды, две доpоги, две судьбы.
И одна меня зовет чеpез волны на восход,
А дpугая тянет к дому, снова в поpт меня зовет"...


Так, вот, все это было преамбула к моему вопросу, который сама я разрешить не могу. Я не то, что не морячка, я даже не рыбачка:) А потому:

Имеетcя вот такая фотография 1931 года.

5000_0002_073
все права на фотографию принедлежат семье Либерман и "Бейт хаИр"

Имеются вот такие классные парни, которые и моряки, и рыбаки, вот такие загадочные для меня надписи: на иврите под названием парусника "Тель-Авив", и на НЕ иврите (а на чем?:)- с левого борта:) фотографии: "МoKO. МАRU"

И что они уже-таки значат?!

Как поется в вышеприведенных куплетах Фомы и Филиппа из замечательной оперетты Дунаевского "Вольный ветер":

"Дили-Дили-Дили-Дили-Дили,
Дили-Дили-Дили-Дили-дон!
Мы ли Филиппинами не плыли в Бостон?

Дили-Дили-Дили-Дили-Дили,
Дили-Дили-Дили-Дили-бам!
Мы ли в шторм и штили не ходили в Сиам?

Вот, что должен знать матрос:
Майна, вира, стоп и sos!
Кто не знает, кто не понимает - амба!"


Люди! Не хочу быть "амбой"!:) Просветите, а?!

Я ж вас не на музыковедческий разбор симфонической поэмы "Море" Клода Дебюсси толкаю:))

Tags: Тель Авив, Эрец Исраэль, баловство, вопрос к залу, история Израиля
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments