godinerl (godinerl) wrote,
godinerl
godinerl

"מקרביץ' -"כשהיא לא נמצאת

Вот, когда люди умею делать что-либо, законы сотворения чего являются для меня загадкой, я испытываю пиетет. Не знаю, как вам, но мне оригинальный текст Макаревича здесь немного мешает:)). А, может, просто любовь к фонетике иврита уже никому и ничему не хочет уступать место?:) Увидела сейчас талантливый перевод на иврит. Автор - Максим Жак.



היא אוהבת כלבים זרוקים ברחובות
וסובלת מאנשים.
היא זקוקה ללילות יותר מימים.
היא הולכת אל השקיעה, אך זריחה תמיד תשתלט.
אז מדוע אתה כה נסער כשהיא לא נמצאת?

היא נודדת בעיר בעקבות המטר,
משנה ת'מסלול כל הזמן.
ואותה לא תתפוס לא שם ולא כאן.
היא נוהגת לומר "לילה טוב" ולברוח מבלי לפרט.
אז מדוע אתה כה נסער כשהיא לא נמצאת?

היא תמיד לבדה, היא לא רוצה להסתיר
ת'דברים הכי נדושים.
רק לילות בלעדיה כל-כך קשים.
רק חבל כי קולה התפוגג, התנדף כמו אד.
אז מדוע אתה כה נסער כשהיא לא נמצאת?


Tags: музыкальная пауза, талантливо
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments