godinerl (godinerl) wrote,
godinerl
godinerl

Category:

"Нет, только тот, кто знал..."* ( Из старых семейных фотоальбомов жителей Тель-Авива)

"Вот, в Швейцарии жизнь спокойная, предсказуемая и желанная", - заметил водитель тель-авивского такси. С заднего сиденья, вклиниваясь в геополитические дебаты, прозвучал вопрос: "Водитель – не араб?". Попутчица на иврите не говорила, звалась Наташей, происхождения была буковинского. Город, отпустивший ее в неизведанное средиземноморье, звался Черновцы. "Нет, не араб, Соловьем зовут", - уточнила я, указав на табличку с именем "Замир". Последовавший вопрос был ожидаем: "А у вас здесь и соловьи есть?!"

1
Йозеф Шмидт, 1904-1942


В 1934 году иерусалимский бухгалтер Шмуэль Розенберг всё еще считался новым репатриантом. Шмуэль любил путешествовать по Эрец Исраэль и фотографировать увиденное. Артист, имя которого было запечатлено Шмуэлем, разглядывавшим тель-авивские афиши, всего лишь несколькими месяцами ранее, был оповещен администрацией немецкого радио о невозможности продолжения музыкальной карьеры на волнах берлинской студии.

2
фото

В Берлине бухгалтер и певец пересечься не успели. Шмуэль покинет прожитое и прижившееся год спустя после "пивного" путча нацистов. Пятью годами позже, уроженец небольшого буковинского местечка, солист хора черновицкой синагоги, Йозеф Шмидт, стараниями своих поклонников и благодаря гостеприимству родного дяди, доберется до Берлина. Первая из 37 оперных радиопостановок с участием Шмидта будет выпущена в эфир в апреле 1929 года.

‏‏ 3
Шмидт с матерью и дядей

Австрия следовать примеру нацистской Германии в антиеврейской политике в 1934-м году еще не спешит. Поэтому, и станет отправной точкой для триумфа музыкальных фильмов, в которых Йозефу Шмидту была отведена главная роль. Это и картина "Ein Lied geht um die Welt" ("Песня, плывущая над миром").

4

И фильм "Wenn du jung bist, gehört dir die Welt" ("Пока ты молод, весь мир - твой"), номера из которого и составили костяк программы мирового турне Шмидта.

5
В кадре, на фоне уже знакомых вам афиш, сам Шмуэль Розенберг. Фотография сделана Ирмой, супругой Шмуэля. Обратите внимание, кроме рекламы о концерте Йозефа Шмидта, на доске объявлений и информация о футбольном матче команд Эрец Исраэль и Египта

Последовавшие вслед за европейский туром гастроли в США не принесли легкости напрашивающегося решения - остаться на континенте, отдаленном от очага селективности во взгляде на человечество. Шмидт вернулся. Преданность по отношению к матери стала одним из решающих факторов. И, ведь, к тому же, если не в Германии, то в других европейских странах, петь ему не возбранялось.




6

Сужающийся лабиринт осознания неизбежности бегства будет вычерчен сквозь шелест театрального бархата городов, сдающих свою стать в пелене самообманывающейся надежды. Из Бельгии, где застало его начало войны, он двинется на юг Франции. Но лучезарная Ницца, из-за всех сил старающаяся не разочаровать взоры на нее обращенные, фактически, стала ловушкой для Шмидта.

"В марте 1942-го португальский консул в Ницце добыл ему транзитную визу на Кубу, но вишистские власти уже не только отказались разрешить его выезд, но и аннулировали его вид на жительство в некупированной еще немцами части Франции. Шмидту оставалось только бежать в Швейцарию."

Ну, а, властям Швейцарии оставалось лишь позаботиться о точном распорядке жизни для артиста. Лагерь для перемещенных лиц Гиренбад возлагал на Шмидта сухость своих несуетно продуманных планов: даже, когда по состоянию здоровья, музыканта были вынуждены определить в лагерный лазарет, долго держать его там не стали, а выписку сопроводили тактичным напоминанием о пригодности условий Гиренбада для шмидтов и им подобных...

=========================

"Вот, в Швейцарии жизнь спокойная, предсказуемая и желанная", - заметил водитель тель-авивского такси. С заднего сиденья, вклиниваясь в геополитические дебаты, прозвучал вопрос: "Водитель – не араб?". Попутчица на иврите не говорила, звалась Наташей, происхождения была буковинского. Город, отпустивший ее в неизведанное средиземноморье, звался Черновцы. "Нет, не араб, Соловьем зовут", - уточнила я, указав на табличку с именем "Замир". Последовавший вопрос был ожидаем: "А у вас здесь и соловьи есть?!" Конечно, есть, Наташа, где им еще быть?. В твоем родном городе, Наташа, синагога, стены которой могли бы помнить голос Шмидта, сожжена, вот, уже, как семь десятилетий.

7

На еврейском кладбище Цюриха тоже о "соловье" ни слова. Шмидта там величают "звездой", правда, добавляя эпитет "закатившаяся" и, не исправляя причуд квадратных буквосплетений, ведущих свой монолог справа налево, так и помнят его, как "поэта"...

8

"Нет, только тот, кто знал свиданья жажду,
Поймет, как я страдал, и как я стражду.
Гляжу я вдаль... нет сил, тускнеет око...
Ах, кто меня любил и знал - далеко!"


(Из Гете)

9



========================================

Дополнения:

1. В названии поста использована цитата из стихотворения Гете, которое в 19 веке послужило П.И. Чайковскому для написания романса, а в веке 20-м для другого композитора – Ганса Мэя – стало основой для музыкального номера из фильма "Пока ты молод, весь мир – твой", ролик из которого и завершил этот пост.

2. Архив Й.Шмидта

3. В Тель Авиве имя Йозефа Шмидта увековечено именно там, где этому быть и суждено. Дорога, приводящая к зданию оперного театра, в 2008 году была названа "Тропа имени Йозефа Шмидта".
Tags: ИзОтВз, Катастрофа, Тель Авив, Холокост, Шоа, история Эрец Исраэль, история еврейского народа, музыка, память, старые фотографии
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments