godinerl (godinerl) wrote,
godinerl
godinerl

Category:

Мор Карбаси. Счастливый ряд

Хотелось музыки. Живой. Творимой на глазах. Вынашиваемой, подобно долгожданному младенцу, чрез испуг, минующий сомнения, прорывающейся сквозь просветы пульсирующего нетерпеливого ожидания. Мор Карбаси, делящая свое пристанище, в отсутствие родного Иерусалима, между Лондоном и Севильей, возвращала Городу музыку, вплетая насмешливую вязь своих еще не полных трех десятилетий в обманчивую степенность молчания трех – и более тысячелетнего старца

1
Фотография Даниэля Каминского с сайта певицы


Ряд оказался предпоследним. Номера 13-го. Вариантов дальше могло быть только два: или неторопливое бегство под аккомпанимент приглушенно вежливых апплодисментов в середине ставшего вдруг понятным действа. Или...



Глаза старика, ждущего начало концерта, были грустны застылостью тревоги, ведущей в ничто. "Наверное, дань традициям", - подумалось мне о его визите на концерт. Мор Карбаси бОльшую часть песен исполняет на ладино, а, если вслушаться в молчание старика, быть может, и расслышишь гомон салоникайского порта или колыбельные уговоры бессчётности ночей, подпевающих шагу скитаний жителей Иберии, чью щедрость презрели, сбросив со счетов.



У матери певицы красивая лилия в волосах, цвет которых оттенком своим сливается с уговорами темноты, пришедшей в зал за мгновение до шанса, выдаваемому каждому зрителю на принятие музыкального дара Мор. Красивая лилия в волосах, имя Шушана и авторские права на строки ладино, послужившие основой песен третьего диска дочери, "La Tsadika".

"Следующую песню "Ясмин" я посвящаю своей дочери",  - скажет Мор со сцены. Развернется в полборота к залу и поведает английскому гитаристу, отцу Ясмин, Джеймсу Тейлору, о безграничности доверия семи нот, ищущих в друг друге прошедшее "вчера", играющих другу другу звучащее "сегодня" и ждущих звукопоследовательностей завтрашних.



Полуторогодовалая героиня песни весь концерт проведет на ряду последнем, 14-м, на руках у бабушки. Мой ряд на этом концерте случится предпоследним. Номера 13-го. Я получу нежный шлепок ножкой Ясмин по голове, покачивающей в такт песне о себе, и поблагодарю темноту, умеющую скрывать слезы. Да, вариантов, и, правда, могло быть два: неторопливое бегство под аккомпанимент приглушенно вежливых апплодисментов в середине ставшего вдруг понятным действа. Или...

mor-karbasi-mg_4120
Мор Карбаси, фото

А по поводу старика, того, с глазами, будто ищущими в воздухе тень звукоклинописей ушедшего: я подошла к Ясмин поблагодарить за наслаждение от концерта и увидела... Старик играл на губной гармошке для своей "маленькой" Мор старинную свадебную мелодию греческих евреев. Он был ее соседом по иерусалимскому дому, тому, где Мор родилась, чередуя напевы матери, помнящей мелодии евреев марокканских, с рядами созвучий, которыми делился с дочерью отец, еврей персидский.



upd: Неожиданное дополнение к посту
Tags: Израиль, музыка, талантливо, творчество, традиции
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments