godinerl (godinerl) wrote,
godinerl
godinerl

Categories:

Про ветер, который дует, про мир, который лютует. И немного про зейде Герцля.

Жила-плыла лодочка. Под названием "Мармара". Или, как похоже - не суть. И так она огорчала всех нас тут, здравосоображающих, что становилось холодно-зябко от этого стояния на ветру в почти полном одиночестве пред партером "доброжелателей". Одна женского рода и обнаглевшего гонимого племени парламентёрша израильская, всё ещё не облитая водой, подобно своим друзьям по оружию по "мирному" диалогу, вырвалась-вызвалась сопроводить лодочку, чтобы она не запуталась в волнах ненависти  миролюбия и пришла прямо по адресу. Ну, это мы все тут помним. И, если что, не забываем и не прощаем. Ну, так, за редкими исключениями адептов альтернативного выживания искусства. К чему это я?


"Короче, кто ещё не понял, мы тут сидели, сидим и сидеть будем" - с приветом от Гиты-Леи, моей младшей дочери, вчера, День Независимости Израиля, 2012 год, у Котеля, Иерусалим.



К тому, что в один жутко сумрачный от всего этого маразма день, один блоггер, который меня, наверное, скоро отчитает, если я ещё в двухсотпятидесятый раз упомяну его имя (но мы  упомянали и будем упоминать, он сам "виноват" своими постами:))  взял и порадовал нас всех (сначала в Ботинке, потом и в оставшемся сетевом пространстве) веселой давней песенкой Йорама Тоарлева и Коби Ашрата под названием "Весь мир против нас ополочился". Так меня эта песенка радостно потрясла, что я нагло и без спросу воспользовалась переводом, который автор предусмотрительно проделал. Перепела его раз двадцать, поджарила к Шаббату баклажаны и выдала своё видение вопроса в лучших традициях сибирских частушек, которым и делюсь сегодня с вами.

Итак, песенка перед вами. Вариант моего видения вопроса - пониже, сразу под роликом. Хорошего всем Праздника, и чтобы он у нас длился не только до 120-ти ежедневно, а, вообще, всегда. И пусть они там на лодках потонут все в своём альтернативном экстазе, гребцы дальше нецензурно:)



Коль планета нас не любит —
Старой песенки черед.
Эту песенку простую
Мой дедуля мне сберег.

В хороводах залихватских
Не смолчим, помчимся впляс.
Ножкой топнем, ручкой хлопнем
Расстараемся для вас.


Полюбили – разлюбили...
Вы трындите — нам начхать.
Ветер дует, мир лютует,
Мы продолжим танцевать!


Зейде Герцль был смекалист
Долго слушал — кратко пел:
"А слабо, начать уж делать?
Чтоб умолкнул враг–пострел.

Кто не в ритме, кто не в такте —
В вихре танца закружись.
Под меха моей гармошки
Сочиним мы нашу жизнь



Tags: Израиль, баловство, еврейский народ, жизнь, музыка, переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments